At night the old lady arrived at her daughter's.  They were very happy to see her and kissed and hugged her. They made her delicious food.  The old lady told her the story. Few days passed and it was time to go back home.
The old lady told her daughter " my kind daughter, all your problems should be mine, do you have a very big pumpkin?"
When she brought her the huge pumpkin, they emptied inside of it. 

The old lady said goodbye to her daughter and her husband and went inside of the pumpkin.  Her daughter put the top on the pumpkin and pushed it.


The pumpkin rolled and rolled and rolled until it got to the lion. 

The lion yelled " Hay rolling pumpkin have you seen an old lady on your way? An old lady that is fat and big?"
The old lady from inside of the pumpkin said with shaking voice" Swear the God I have not seen, I am not aware of an old lady. Push me, Roll me, Let me go."
The lion was tricked pushed the pumpkin.

 

 

 

The pumpkin rolled and rolled until it got to the tiger.
The tiger screamed " Hay rolling pumpkin have you seen an old chubby and fat lady?"
The old lady from inside of the pumpkin said with terrified voice " Swear the God I have not seen, I am not aware of an old lady. Push me, Roll me, Let me go."
The tiger was tricked and pushed the pumpkin.

 

 

 

The pumpkin rolled and rolled until it go to the wolf.
when the wolf asked the rolling pumpkin of the old lady, he recognized her voice, and said" you are the old lady, I'll catch you with both of my
hands.

The wolf attacked the pumpkin. 

The wise old lady that had thought of every thing, jumped out from the other end of the pumpkin and when the wolf jumped inside the pumpkin she pushed it towards the edge of the rocky  road and the wolf fell down the deep edge.
The old lady went to her house happily.

This story is short version of the beautiful stories from the following  books:
The Rolling Pumpkin- publication of Salaam Bacheha- Story line by our dear Hamid Ameli
The old Aunt and The Rolling Pumpkin- publication of  Khaney Adab- Asadolah Sha'bati 

This translation was done voluntarily by Parmis Mohebtash